Το αντιστασιακό τραγούδι Bella Ciao και οι στίχοι του τραγουδιού εμπεριέχουν μία ολόκληρη ιστορία. Θυμηθήκαμε ξανά αυτό το υπέροχο τραγούδι από τη σειρά Casa de Papel.
Από τον Βασίλη Δεληβοριά
Itziar Ituño: Η Ρακέλ του Casa de Papel στο Umano |
Το Bella Ciao είναι ένα παλιό ιταλικό παραδοσιακό τραγούδι.
Η μελωδία του Bella Ciao πρωτοεμφανίζεται κάπου στα τέλη του 19ου αιώνα με διαφορετικούς στίχους. Αρχικά, χρησιμοποιήθηκε από εργαζόμενους και εργαζόμενες σε καλλιέργειες ρυζιού στην ιταλική βόρεια επαρχία και κυρίως στην Κοιλάδα του Πάδου. Οι εργαζόμενοι, προερχόμενοι από τις φτωχότερες κοινωνικές τάξεις, έλεγαν το τραγούδι για τις δύσκολες συνθήκες που βίωναν. Οι πολλές ώρες εργασίας, οι δύσκολες συνθήκες και οι χαμηλές αμοιβές είχαν οδηγήσει κατά καιρούς σε επαναστατικές κινήσεις και ταραχές, ειδικότερα τα πρώτα χρόνια του εικοστού αιώνα. Εκτός από το Bella Ciao, παρόμοια τραγούδια ήταν το Sciur padrun da li beli braghi bianchi και το Se otto ore vi sembran poche.
Το τραγούδι Bella Ciao υπήρξε ύμνος κατά του φασισμού κατά τη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου. Χρησιμοποιείται παγκοσμίως ως αντιφασιστικός ύμνος ελευθερίας και αντίστασης.
Ελάτε και εσείς στην παρέα μας στο Facebook, κάνοντας like στη σελίδα μας |
Το Bella Ciao αναβιώνει το αντιφασιστικό κίνημα αντίστασης που δραστηριοποιείται στην Ιταλία μεταξύ 1943 και 1945. Οι Ιταλοί αντάρτες – παρτιζάνοι – το 1943 αλλάζουν τους στίχους του Bella Ciao για να αντικατοπτρίσουν την αντίστασή τους κατά του φασιστικού καθεστώτος του Μουσολίνι και των ναζιστών συμμάχων του. Το τραγούδι εξυμνεί των αγώνα των ανταρτών και τον ηρωικό τους θάνατο.
Το αντιστασιακό τραγούδι Bella Ciao και οι στίχοι του
Ένα πρωί ξύπνησα, αντίο ομορφιά μου, αντίο ομορφιά μου,
ένα πρωί ξύπνησα και βρήκα τον εισβολέα.
Αντάρτη πάρε με μακριά, αντίο ομορφιά μου, αντίο ομορφιά μου,
αντάρτη πάρε με μακριά γιατί αισθάνομαι ότι πεθαίνω.
Και αν πεθάνω σαν αντάρτης, αντίο ομορφιά μου, αντίο ομορφιά μου
και αν πεθάνω σαν αντάρτης, εσύ θα πρέπει να με θάψεις.
Να με θάψεις εκεί, στο βουνό, αντίο ομορφιά μου, αντίο ομορφιά μου,
να με θάψεις εκεί στο βουνό κάτω από τη σκιά ενός πανέμορφου λουλουδιού.
Και οι άνθρωποι που θα περνούν, αντίο ομορφιά μου, αντίο ομορφιά μου
και οι άνθρωποι που θα περνούν θα λένε «τι όμορφο λουλούδι».
Αυτό εδώ είναι το λουλούδι του αντάρτη, αντίο ομορφιά μου, αντίο ομορφιά μου,
αυτό εδώ είναι το λουλούδι του αντάρτη που πέθανε για την ελευθερία.
Το τραγούδι Bella Ciao αποτελεί διεθνώς έναν ύμνο για την ελευθερία και ηχογραφήθηκε για πολλά ιστορικά και επαναστατικά γεγονότα. Αντιπροσωπεύει το δικαίωμα όλων των ανθρώπων να απελευθερωθούν από την τυραννία. Έχει αναπαραχθεί και διασκευαστεί σε πάρα πολλές γλώσσες και από πολλούς καλλιτέχνες.
Κεντρική φωτογραφία: Manuela Gößnitzer [CC0], Πηγές: en.wikipedia.org, songfacts.com,antiwarsongs.org,rollingstone.com
Comments are closed.